Pedro Alonso Pablos adapta las fábulas de “Calila y Dimna”

Los amantes de la literatura, de las fábulas y de los cuentos narrados están de enhorabuena ya que Pedro Alonso Pablos acaba de finalizar la adaptación cinematográfica animada de Calila e Dimna, una colección de relatos del siglo XIII que el propio Alfonso X el Sabio solicitó traducir de su idioma original.

Este clásico de la literatura universal, con raíces hindúes y conocida también como Panchatantra, llega ahora, curiosamente, en una de sus primeras adaptaciones a un medio audiovisual en forma de miniserie.

Calila y Dimna ha sido, históricamente, un referente de la literatura oriental. De su India natal pasó, robo mediante, a la civilización persa y, de ahí, a su traducción árabe hasta llegar al castellano gracias al entonces infante.

Llevaba tiempo en mi cabeza el llevar a cabo la adaptación, aunque era todo un desafío por ser, como género, el cuento dentro del cuento. Esta narración partida necesitaba una estructura para que funcionara en el medio cinematográfico, así que era necesario que el grueso de la producción girara en torno al relato más importante de toda la obra” explica Pedro.

Así, la fábula con los chacales Calila e Dimna, será el hilo conductor que darán paso a algunas fábulas mudas que se irán intercalando.

Como suele ser habitual, la música también es protagonista de la producción de Alonso Pablos, incluyendo en el trabajo una melodía que tenía hecha hace tiempo y que cataliza la magia de la obra, acercando al espectador directamente al mundo oriental.

Quizás también te interese:  La Revolución Cultural en Occidente: Cambios en la Música y el Arte

La intención es que mi adaptación animada de Calila y Dimna sirva de excusa para que, con su muestra, lleve al espectador hasta la lectura del libro” explica.

Esta obra se convierte en un título añadido al compendio de “Clásicos animados de la literatura universal de Pedro Alonso Pablos